Soffía Auður Birgisdóttir∙22. september 2022
Þýðingar á verkum Steinunnar Sigurðardóttur
Um þessar mundir vinnur ritstjórn hörðum höndum að því að uppfæra vefinn sem kominn er á nýtt vefsvæði með nýja og aukna möguleika.
Í þeirri vinnu vorum við að uppfæra færsluna um eina af okkar fremstu skáldkonum, Steinunni Sigurðardóttur. Í færsluna um hana höfum við bætt lista yfir þýðingar á verkum hennar á erlendar tungur - sem eru mjög margar og á fjölda tungumála. Hér má sjá listann (sem er þó enn í vinnslu):
Þýðingar á skáldskap Steinunnar (í vinnslu)
- 2022 Kärleker (John Swedenmark þýddi á sænsku)
- 2022 Nachtdämmern: Gedichter (Kristof Magnusson þýddi á þýsku)
- 2020 Heiða: Bonden i fjeldenes dal (Mette Fanø þýddi á dönsku)
- 2019 Heiða. a shepherd at the edge of the world (Philip Roughton þýddi á ensku)
- 2019 Heiða: romanzo (Silvia Cosimini þýddi á ítölsku)
- 2019 Sauebonden Heiða (Barbro Lundberg þýddi á norsku)
- 2019 Heiða: schaapherder aan de rand van de wereld (Willemien Werkman þýddi á hollensku)
- 2019 Heiða: una pastora en el fin del mundo (Enrique Bernández þýddi á spænsku)
- 2019 Farma Heidy: Owce, islandzka wieś i naprawianie świata (Jacek Godek þýddi á pólsku)
- 2018 Heiðas Traum: eine Schäferin auf Island kämpft für die Natur (Tina Flecken þýddi á þýsku)
- 2017 Maîtresses femmes (Catherine Eyjólfsson þýddi á frönsku)
- 2017 Jojo (Marcel Otten þýddi á hollensku)
- 2016 The good lover (Victoria Ann Cribb þýddi á ensku)
- 2016 Dobríot ljúborník (Elena Koneska þýddi á makedónísku)
- 2015 Yo-Yo (Rory McTurk þýddi á ensku)
- 2014 Place of the heart (Philip Roughton þýddi á ensku)
- 2014 De goede minnaar (Marcel Otten þýddi á hollensku)
- 2014 Jojo (Coletta Bürling þýddi á þýsku)
- 2013 Yo-Yo (Catherine Eyjólfsson þýddi á frönsku)
- 2011 Cent portes ouvertes au vents (Catherine Eyjólfsson þýddi á frönsku)
- 2011 Der gute Liebhaber [Coletta Bürling þýddi á þýsku)
- 2011 Den gode elsker (Mette Fanø þýddi á dönsku)
- 2010 Amour de l'Islande: Poèmes (Régis Boyer þýddí á frönsku)
- 2008 Sonnenscheinpferd (Coletta Bürling þýddi á þýsku)
- 2008 Le cheval soleil (Catherine Eyjólfsson þýddi á frönsku)
- 2007 Solskenshäst (John Swedenmark þýddi á sænsku)
- 2007 Solskinshest (Mette Fanø þýddi á dönsku)
- 2006 Die Liebe der Fische (Coletta Bürling þýddi á þýsku)
- 2005 Jøkelteatret (Mette Fanø þýddi á dönsku)
- 2004 Hundra dörrar i brisen (John Swedenmark þýddi á sænsku)
- 2003 Jökelteatern (John Swedenmark þýddi á sænsku)
- 2003 Gletschtheater (Coletta Bürling þýddi á þýsku)
- 2001 Herzort (Coletta Bürling þýddi á þýsku)
- 2000 La Place du coeur (François Émion þýddi á frönsku)
- 2000 Tantetärnet (Mette Fanø þýddi á dönsku)
- 1999 Sydämen seutuvilla (Tuuva Tuula þýddi á finnsku)
- 1999 Hálfdan Fergusson lämner livet på jorden (Inge Knutson þýddi á sænsku)
- 1998 Hjertesteder (Mette Fanø þýddi á dönsku)
- 1997 Der Zeitdieb (Coletta Bürling þýddi á þýsku)
- 1997 Hjertets sted (Tone Myklebost þýddi á norsku)
- 1996 Hjärttrakten (Inge Knutson þýddi á sænsku)
- 1996 De dief de tijd (Paula Vermeyden þýddi á hollensku)
- 1995 La voleur de vie (Régis Boyer þýddi á frönsku)
- 1995 Fiskenes kærlighed (Mette Fanø þýddi á dönsku)
- 1994 Fiskarnas kärlek (Inge Knudson þýddi á sænsku)
- 1993 Sista ordet (Inge Knudson þýddi á sænsku)
- 1992 Tidsrøveren (Mette Fanø þýddi á dönsku)
- 1992 Tidstjuven (Inge Knutson þýddi á sænsku)
- 1991 The Thief of Time (Rory McTurk þýddi á ensku)
- 1989 Alene på presedentposten. Dage i Vigdis Finnbogadottirs liv (Peter Søby Kristensen þýddi á dönsku)