ÁSTRÍÐA EFTIR ANNIE ERNAUX

Út er komin ný þýðing Þórhildar Ólafsdóttur á bókinni Ástríða eftir Nóbelshöfundinn Annie Ernaux. Þetta er fimmta bókin sem þýdd er á íslensku eftir þessa frábæru frönsku skáldkonu en sú þriðja sem Þórhildur þýðir, hinar tvær þýddi Rut Ingólfsdóttir. Sögur Ernaux eru allar stuttar og snarpar, fjalla oft um umdeild málefni og eru flestar byggðar á hennar eigin reynslu. Við mælum heilshugar með bókum hennar.
Þessar bækur eftir Annie Ernaux eru nú til í íslenskum þýðingum:
Ungi maðurinn, þýð. Rut Ingólfsdóttir (2023)Kona, þýð. Þórhildur Ólafsdóttir (2023)Atburðurinn, þýð. Þórhildur Ólafsdóttir (2025)Staðurinn, þýð. Rut Ingólfsdóttir (2025)Ástríðar, þýð. Þórhildur Ólafsdóttir (2026)
Í kynningu útgefanda segir um Ástríðu:
Í þessari áhrifamiklu skáldsögu lýsir Annie Ernaux tilfinningaþrungnu ástarsambandi við giftan mann. Ástríða konunnar gagntekur líf hennar. Þrár hennar og langanir verða nánast óviðráðanlegar og öll tilvera hennar fer að snúast um strjála samfundi við manninn. Með sínum knappa stíl og óvægna frásagnarmáta bregður höfundur upp eftirminnilegri mynd af tilvist sem helguð er öðrum.


